• 2505阅读
  • 0回复

[摇滚]《Counting Stars》(摇滚乐队共和时代演唱歌曲)完整中英对照歌词 [复制链接]

上一主题 下一主题
亲们,别伤感,我回来了,还是原来的“配方”,还是熟悉的“味道”。关注抖音号:yangersaocom
 

发帖
973
铜币
2484
威望
1015
贡献值
0
银元
0
宠物信息
宠物: 小耳朵 [查看]
性别: 女仔
年龄: 122周岁
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主   发表于: 2019-09-21
歌曲简介
《Counting Stars》(数星星)是美国流行摇滚乐队共和时代演唱的一首歌曲,词曲由瑞恩·泰德个人谱写。歌曲收录在共和时代第三张录音室专辑《Native》,为该专辑的第三支单曲。
2014年4月10日,歌曲被提名为公告牌音乐奖最佳数字单曲。

完整中英对照歌词
《Counting Stars》
《数星星》
Lately I've been,I've been losing sleep
最近我辗转反侧
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
But baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
不再财迷心窍
We'll be counting stars
数钱不如数星星
Yeah, we'll be counting stars
没错 我们一起来数星星
I see this life
最近生活
Like a swinging vine
如一团乱麻
Swing my heart across the line
让我无所适从
In my faces flashing suns
脸上闪过各种迹象
Seek it out and ye shall find
遍寻之后 你会发现
Old, but I'm not that old
我成熟 但没那么老练
Young, but I'm not that bold
我年轻 却不那么鲁莽
And I don't think the world is sold
我不认为这个世界无药可救
I'm just doing what we're told
我只是循规蹈矩地为人处事
I, feel something so right
虽知何为中正
But doing the wrong thing
却又离经叛道
I, feel something so wrong
虽知何处污浊
But doing the right thing
却又随波逐流
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
我无法自欺欺人
Everything that kills me makes me feel alive
所有的绝地 都使我逢生
Lately I been, I been losing sleep
最近我辗转反侧
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
Baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
别再财迷心窍
We'll be counting stars
我们一起数星星
Lately I been, I been losing sleep
最近我夜不能寐
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
Baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
别再财迷心窍
We'll be, we'll be counting stars
我们一起数星星
I feel the love
我感觉爱
And I feel it burn
就在胸膛燃烧
Down this river every turn
如同潺潺流水 蜿蜒曲折
Hope is a four letter word
“希望”不过是个低俗字眼(亵玩之意)
Make that money
把它变为金钱
Watch it burn
看着它燃尽
Old, but I'm not that old
我成熟 但没那么老练
Young, but I'm not that bold
我年轻 却不那么鲁莽
And I don't think the world is sold
我不认为这个世界无药可救
I'm just doing what we're told
我只是循规蹈矩地为人处事
I, feel something so wrong
在随波逐流中
But doing the right thing
痛感乏善可陈
I couldn't lie, couldn't lie, couldn't lie
我无法自欺欺人
Everything that downs me makes me wanna fly
任何的打击 都让我重振旗鼓
Lately I been, I been losing sleep
最近我辗转反侧
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
Baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
别再财迷心窍
We'll be counting stars
我们一起数星星
Lately I been, I been losing sleep
最近我辗转反侧
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
Baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
别再财迷心窍
We'll be, we'll be counting stars
我们一起数星星
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Everything that kills me makes me feel alive
沉舟侧畔千帆过 病树前头万木春
Lately I been, I been losing sleep
最近我辗转反侧
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
Baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
别再财迷心窍
We'll be counting stars
我们一起数星星
Lately I been, I been losing sleep
最近我辗转反侧
Dreaming 'bout the things that we could be
梦想着我们的愿景
Baby I been, I been prayin' hard
但亲爱的 我一直在努力祈祷
Said no more counting dollars
别再财迷心窍
We'll be, we'll be counting stars
我们一起数星星
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教
Take that money
身外之物
And watch it burn
皆可抛
Sink in the river
将其沉河
The lessons I learned
已受教

歌迷鉴赏
给翻译大神跪了!这功底太深!

最近非常喜欢这首歌,便设置为铃声,没想到去基友婚礼发现这货竟然也是这个铃声,还是自己截取制作的,顿时感慨万千。除了他是男的还有长得丑这两点不能接受,我真是应该娶了他。

外国人照着这中文肯定翻译不回去。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春

生活就像一株跃动的藤蔓 长驱直入 激活我的内 在我脸上 划过迹象 遍寻之后 你能发现 我虽上年纪 但不致老态龙钟 虽还年轻 却未必鲁莽失礼 坚信这个世界美好如初 我只是循规蹈矩地生活着 惯于离经叛道中 体味心安理得 亦于按部就班中 痛感乏善可陈 我欺骗过 伪装过 失真过 但置我于死地者必将赐我以后生

“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”!翻译大神你玩得好欢脱啊!

翻译的确超神!

每次听都要就着翻译!!!

翻译真的都很牛,但很多都十分的抽象,歌词翻译得好歌曲也会上升一个档次,毕竟英文的表达都很简单,中华文化博大精深,这种中西合璧也非常有意境,用一盏明灯点亮另一盏灯。

听完,我一脚踹开了身边的牛,自己犁了二里地

.......

点赞支持 歌曲链接
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
 
亲们,别伤感,我回来了,还是原来的“配方”,还是熟悉的“味道”。十年历程,我们一起走过;新的起点,是为了走的更高更远。相信我,我还是那个有很多故事的同学,跟我走吧,躁起来吧,亲爱的~ 欢迎关注今日头条号/抖音号/西瓜视频号:yangersaocom
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个