今天和小编来一同学习演员"替身"的英文表达,希望对大家有帮助。
请看几年前《中国日报》的一篇相关报道:The latestpublicity feast in director Feng Xiaogang&
39;snot-yet-completed "The Banquet" is the issue ofZhang Ziyi&
39;s nude scenes in the blockbuster film.Now a woman who says she wasZhang&
39;sstand-inwants credit where credit is due.
Actress Shao Xiaoshan said she substituted forZhang in some bathing and sex scenes. However,she is not listed in the credits.
如果仔细阅读报道中的两段文字,即使不熟知 stand-in ,您也会在随即出现的 substitute 中猜出它的大致意思替身,代替。Stand-in(替身)源于动词词组stand in for(暂时代替某人),例如:I&
39;m standing in for the regular man while he&
39;s on holiday.(那位正式职员休假了,由我暂时顶替他的职位。)
在这里,顺便提一下我们之前讲过的 stuntman(特技表演者) ,stuntman也可做替身,不过更强调身怀绝技、有某种特异功能的替身演员。
每天挤45分钟攻克上海口译吧,其实学习一门语言并不是难事,关键在于持之以恒。
声明:本文素材来源网络,转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。(养耳音乐网 | yangersao.com)
点赞支持
歌曲链接