英文在前:
He must be the stupidest son of a bitch alive,
but he sure is fast.
Now, maybe it's just me,
but college was very confusing times.
Federal troops, enforcing a court order,
integrated the University of Alabama today.
Two Negroes were admitted,
but only after Governor George Wallace
had carried out his symbolic threat
to stand in the school house door.
I take it from that statement...
Earl, what's going on?
Coons are trying to get into school.
Coons? When raccoons tried getting on our back porch,
Mama just chased them off with a broom.
Not raccoons, you idiot. Niggers.
And they want to go to school with us.
With us? They do?
Shortly after Govern or Wallace
had carried out his promise to block the door way,
Kennedy ordered these cretary of defense to use military force.
Here, by video tape, is the encounter
by General Graham, commander of the National Guard,
and Governor Wallace.
Because these National Guardsmen
are here today as federal soldiers for Alabama,
and they live within our borders.
They are our brothers.
We are winning in this fight,
because we are awakening the American people
to the dangers that we have spoken about so many times
that is so evident today--
A trend toward military dictatorship in this country.
他大概是狗娘养的最傻的傻瓜
但他跑得真是快
也许只是我这样觉得
但大学生活让我非常迷惑
联邦军队,执行法庭的判决
今天在亚拉巴马大学取缔种族隔离
允许两名黑人进学校
但乔治华莱士州长随后
发出他的象征性威胁
站在教学楼门口
我对于那个声明…
伊尔,出什么事了?
“熊崽”想进这学校
熊崽?如果浣熊想进我家的后院
妈妈会用扫帚赶它们走
我不是说浣熊,傻瓜。是黑鬼
他们想和我们一起上学校
和我们一起?他们?
在华莱士州长
将阻塞校门的威胁付诸实施之后
肯尼迪下令国防部使用武力
本台播放的录像,是当时在现场
国民警卫队指挥官格拉汉将军
和华莱士州长的冲突
因为国民警卫队
今天是作为亚拉巴马州的联邦士兵
他们住在本州境内
他们是我们的兄弟
我们已经获得胜利
因为我们唤醒了美国人民
去面对我们谈论已久的危机
今天的事清楚地显示…
我们的国家正在走向军事独裁