• 2065阅读
  • 0回复

[流行]《Take A Bow》(麦当娜·西科尼个人单曲),完整中英对照歌词 [复制链接]

上一主题 下一主题
亲们,别伤感,我回来了,还是原来的“配方”,还是熟悉的“味道”。关注抖音号:yangersaocom
 

发帖
973
铜币
2484
威望
1015
贡献值
0
银元
0
宠物信息
宠物: 小耳朵 [查看]
性别: 女仔
年龄: 121周岁
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主   发表于: 2019-08-14

歌曲简介
《Take a Bow》《谢幕》是麦当娜·西科尼演唱的一首流行歌曲,词曲由麦当娜·西科尼、娃娃脸合作编写。该歌曲作为推广专辑的第二支单曲,于1994年12月6日通过Sire唱片公司发行,后被收录在歌手的第六张专辑《Bedtime Stories》 。
《Take a Bow》于1995年2月25日拿下公告牌百强单曲榜第一名  ,并因此成为麦当娜·西科尼在该榜上的第11支冠军单曲,以及该歌手在公告牌百强单曲榜夺冠周数最多的单曲 。而在其它地区,该歌曲则打入瑞士、新西兰、意大利这三个地区的音乐排行榜前十 。1995年9月,《Take a Bow》获得由MTV音乐录影带奖授予的“最佳女性视频”奖项 。

创作背景
该歌曲创作于娃娃脸建在比佛利山庄的一间小工作室,歌曲的创作工作由两人分共完成:歌曲歌词由麦当娜·西科尼构思撰写,音乐和弦与内部节奏由娃娃脸编制。在创作过程中,娃娃脸只创作了一段音乐后便想不出下一段了,因为他没有具体的创作方向。于是,他便将自己构思出的这段音乐放给麦当娜听。麦当娜听后,便为娃娃脸设定了另一种创作思路 。

完整中英对照歌词
英文
Take a bow, the night is over
This masquerade is getting older
Light are low, the curtains down
There's no one here
(There's no one here, there's no one in the crowd)
Say your lines but do you feel them
Do you mean what you say when there's no one around (no one around)
Watching you, watching me, one lonely star
(One lonely star you don't know who you are)
I've always been in love with you (always with you)
I guess you've always known it's true (you know it's true)
You took my love for granted, why oh why
The show is over, say good-bye
Say good-bye (bye bye), say good-bye
Make them laugh, it comes so easy
When you get to the part
Where you're breaking my heart (breaking my heart)
Hide behind your smile, all the world loves a clown
(Just make 'em smile the whole world loves a clown)
Wish you well, I cannot stay
You deserve an award for the role that you played (role that you played)
No more masquerade, you're one lonely star
(One lonely star and you don't know who you are)
Say good-bye (bye bye), say good-bye
All the world is a stage (world is a stage)
And everyone has their part (has their part)
But how was I to know which way the story'd go
How was I to know you'd break
(You'd break, you'd break, you'd break)
You'd break my heart
I've always been in love with you
(I've always been in love with you)
Guess you've always known
You took my love for granted, why oh why
The show is over, say good-bye
Say good-bye (bye bye), say good-bye
Say good-bye
中文
一鞠躬,夜已尽
妆已老
灯已暗,幕已落
人已散
人已散尽,已散尽
念着你的台词,你是否感同身受
你说的是真心话吗
当四下无人的时候
四下无人
望着你,望着我,一个孤独的明星
你是个不知道自己是谁的孤独明星
我一直都爱着你
我想你知道这是真的
你知道这是真的
你把我对你的爱当作理所当然,为什么
这戏已落幕,说再见吧
说再见吧(拜拜),说再见吧
让他们笑
是如此的容易
当你演到那段
伤透我心的那一段
隐藏在你笑容后面,这世界都喜欢小丑
只要逗人发笑,全世界都爱小丑
祝君安好,而我无法在继续了
你应该为你的角色而获奖
为你所扮演的角色
卸完妆,你只是个孤独的明星
说再见吧(拜拜),说再见吧
世界是个大舞台
每个人都拥有属于自己的戏份
但我怎知故事会如何演下去
我怎样得知你会伤我的心
你会伤我的心
你会伤我的心
我一直爱着你
我一直爱着你
我想你一直都明白
说再见吧

歌曲鉴赏
《Take a Bow》即是一首颇具诗意的失恋挽歌,又仿佛是一杯苦情参半的甜美糖浆,轻快的音乐旋律与柔美浪漫的副歌部分相互融合。歌曲的音乐包含一项极简主义的弦乐器编排,体现出无可挑剔的优雅。《Take a Bow》歌词内部设有一段类似于威廉·莎士比亚著作《皆大欢喜》的戏剧性说辞:“世界是个大舞台,每一个人都拥有属于自己的戏份”。
娃娃脸不仅创作了《Take a Bow》,更是在其中扮演了绿叶的角色,他的和声对该作品来讲,不仅是锦上添花,更是“神来之音”。作为一首带着淡淡R&B气质的歌曲,该作品因为在不自觉中,运用了东方的五声音阶,使得其本身显得极具梦幻感。在《Take a Bow》的华美构造上,其内部音调以“降A大调”为主,录唱歌手的音域位于E♭3和C5之间。

歌曲MV
《Take a Bow》MV拍摄于1994年11月3日至8日,导演由麦可·霍斯曼担任,拍摄地点选在位于西班牙的南方小镇——隆达。这支奢华的复古MV描绘的是一个以悲剧收场的虐恋故事,麦当娜在MV中扮演的是一位爱上斗牛士、最后却被其玩弄、抛弃的美丽贵妇。该MV除了以麦当娜高贵典雅的装扮吸引眼球外,还显示着麦当娜身穿内衣自抚、令人耳红心跳的片段。



点赞支持 歌曲链接
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
 
亲们,别伤感,我回来了,还是原来的“配方”,还是熟悉的“味道”。十年历程,我们一起走过;新的起点,是为了走的更高更远。相信我,我还是那个有很多故事的同学,跟我走吧,躁起来吧,亲爱的~ 欢迎关注今日头条号/抖音号/西瓜视频号:yangersaocom
快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个