• 595阅读
  • 0回复

[英语合同]关于买卖销售的商务英语合同中英对照 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

发帖
7212
铜币
7426
威望
7386
贡献值
0
银元
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主   发表于: 2020-12-19

对于现在很多做买卖销售的公司,合同是必须的东西,商务英语中的合同该如何去拟定呢?以下是小编给大家整理的买卖销售英语合同范文商务英语合同中英对照。希望可以帮到大家
  This contract is made in two originals that should be held by each party.
  此合同一式二份,由双方各持一正本。
  What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.
  本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
  The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.
  本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效
  This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally
  authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.
  本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。
  This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.
  本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。
  买方 buyer
  卖方 seller

声明:本文素材来源网络,转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。(养耳音乐网 | yangersao.com)

点赞支持 歌曲链接
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
 
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个