• 7819阅读
  • 3回复

[影视英语]影视精讲《阿甘正传》第20期:阿甘回家后很多人找他做乒乓器材代言 [复制链接]

上一主题 下一主题
跟我学英语,每天坚持10分钟练习
 

发帖
100
铜币
131
威望
26
贡献值
0
银元
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主   发表于: 2021-11-13
影视精讲《阿甘正传》第20期:阿甘回家后很多人找他做乒乓器材代言
逐句听播放器:(支持返回上一句、跳到下一句、显示关闭字幕等)

原文视听:
And just like that,
就这样
my service in the United States Army was over.
我在合众国军队的生活结束了
So I went home.
所以我回家
I'm home, Mama.
我回家了,妈妈
I know. I know .
我知道,我知道
Louise, he's here .
露西,他来了
Now, when I got home, I had no idea,
当我回家时,我不知道做什么
but Mama had all sorts of visitors.
但妈妈有很多访客
We've had all sorts of visitors .
我们有客人来访
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
每个人都想要你用他们的乒乓器材
One man even left a check for $25,000
有个人还留了一张两万五的支票
if you'd be agree able to saying you like using their paddle.
希望你能说:你爱用他们的球拍
I only like using my own paddle.
我只爱用我自己的球拍
Hi, Miss Louise.
嗨,露西小姐
Hey, Forrest.
嘿,福雷斯
I know that, but it's $25,000, Forrest.
我知道,可那是两万五啊,福雷斯
I thought maybe you could hold it for a while,
我想也许你可以试用一段时间
see if it grows on you.
看看顺不顺手
That Mama, she sure was right.
妈妈的确说得对
It's funny how things work out.
事情总是出乎意料

重点解释:
妙语佳句:
grow on:引起…的喜爱

例如:Slowly and strangely, the place began to grow on me.
真是不可思议,我渐渐地喜欢上这个地方了。
I saw a strange expression grow on Dad's face.
我看到爸爸脸上露出一种奇怪的表情。
work out:解决
例如:It took me some time to work out what was causing this...
我花了一些时间才弄清此事的起因。
work out还有发生,计算出的意思
例如:Things just didn't work out as planned...
事情根本没有按计划进行。
It is proving hard to work out the value of bankrupt firms' assets...
清算破产公司的资产值其实很困难。

剧情百科常识:

珍妮无疑可以说是那个年代中失意,落魄的一代的代表。她有个虐待狂的父亲,虽然有理想,却止步现实。面对生活的残酷她不得不去酒吧当一名脱衣歌手,卖弄的是肉体而不是歌声。越南战争期间,嬉皮士运动兴起,珍妮无疑可以说是他们的一个代表。低头屈服,甘心堕落,同时自己也鄙视自己,就像她打算自杀时,从阳台上下来失声痛哭一样,这么做又能怎么样呢,她还是需要活着。珍妮与阿甘之间的爱情,也注定是悲剧的。虽然影片后半部分阿甘与珍妮度过了一段美好时光,这是悲痛的种子。珍妮与阿甘并排坐在湖边,阿甘说这是他一生中最美好的时光,就在这个时候,美丽的烟火出现了。烟火的美转瞬即逝,预示着珍妮与阿甘如同烟火一样的幸福。


考考你:
现代音乐已越来越被人喜欢。
谈判人员定于今天晚些时候进行会谈,商定一个折中方案。


答案下期公布

上一期的答案
A hospital administrator has resigned over claims he lied to get the job.
Alan swore that he would do everything in his power to help us.
The bird had trouble breathing and was discharging blood from the nostrils.

点赞支持 歌曲链接
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
 
跟我学英语,每天坚持10分钟练习
跟我学英语,每天坚持10分钟练习

发帖
100
铜币
131
威望
26
贡献值
0
银元
0
只看该作者 沙发   发表于: 2021-11-13
重点单词:
bankrupt['bæŋkrʌpt]

adj. 破产的,贫穷的,道德败坏的,枯竭的
resigned[ri'zaind]

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去
check[tʃek]

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
administrator[əd'ministreitə]

n. 管理人,行政官
 
跟我学英语,每天坚持10分钟练习
跟我学英语,每天坚持10分钟练习

发帖
100
铜币
131
威望
26
贡献值
0
银元
0
只看该作者 板凳   发表于: 2021-11-13
中英对照:
就这样
And just like that,
我在合众国军队的生活结束了
my service in the United States Army was over.
所以我回家
So I went home.
我回家了,妈妈
I'm home, Mama.
我知道,我知道
I know. I know .
露西,他来了
Louise, he's here .
当我回家时,我不知道做什么
Now, when I got home, I had no idea,
但妈妈有很多访客
but Mama had all sorts of visitors.
我们有客人来访
We've had all sorts of visitors .
每个人都想要你用他们的乒乓器材
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
有个人还留了一张两万五的支票
One man even left a check for $25,000
希望你能说:你爱用他们的球拍
if you'd be agree able to saying you like using their paddle.
我只爱用我自己的球拍
I only like using my own paddle.
嗨,露西小姐
Hi, Miss Louise.
嘿,福雷斯
Hey, Forrest.
我知道,可那是两万五啊,福雷斯
I know that, but it's $25,000, Forrest.
我想也许你可以试用一段时间
I thought maybe you could hold it for a while,
看看顺不顺手
see if it grows on you.
妈妈的确说得对
That Mama, she sure was right.
事情总是出乎意料
It's funny how things work out.


 
跟我学英语,每天坚持10分钟练习
跟我学英语,每天坚持10分钟练习

发帖
100
铜币
131
威望
26
贡献值
0
银元
0
只看该作者 地板   发表于: 2021-11-13
英文在前:
And just like that,
my service in the United States Army was over.
So I went home.
I'm home, Mama.
I know. I know .
Louise, he's here .
Now, when I got home, I had no idea,
but Mama had all sorts of visitors.
We've had all sorts of visitors .
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
One man even left a check for $25,000
if you'd be agree able to saying you like using their paddle.
I only like using my own paddle.
Hi, Miss Louise.
Hey, Forrest.
I know that, but it's $25,000, Forrest.
I thought maybe you could hold it for a while,
see if it grows on you.
That Mama, she sure was right.
It's funny how things work out.


就这样
我在合众国军队的生活结束了
所以我回家
我回家了,妈妈
我知道,我知道
露西,他来了
当我回家时,我不知道做什么
但妈妈有很多访客
我们有客人来访
每个人都想要你用他们的乒乓器材
有个人还留了一张两万五的支票
希望你能说:你爱用他们的球拍
我只爱用我自己的球拍
嗨,露西小姐
嘿,福雷斯
我知道,可那是两万五啊,福雷斯
我想也许你可以试用一段时间
看看顺不顺手
妈妈的确说得对
事情总是出乎意料
 
跟我学英语,每天坚持10分钟练习
快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个